Khi bạn giao tiếp với người nước ngoài, họ có nói sai tiếng Anh không? Có, đôi khi, trong giao tiếp hằng ngày, người nước ngoài nói tiếng Anh sai như bình thường. Tất cả những gì họ hơn chúng ta chỉ không phức tạp là một accent (chất giọng) tốt, và một sự tự tin vốn có của người bản địa về ngôn ngữ dân tộc mình mà thôi. Về accent, vì họ sinh ra ở những đất nước nói tiếng Anh, lớn lên trong môi trường mà thứ ngôn ngữ bậc nhất kia lúc nào cũng văng vẳng bên tai, có được một chất giọng như vậy là điều dễ hiểu.
More: 10 từ vựng tiếng anh mỗi ngày
Rồi dần dần sống trong môi trường hoàn toàn bằng giao tiêp tiếng anh, chúng bắt đầu hiện diện cho mình một số thói quen căn bản khi giao tiếp, tông giọng, phát âm của chúng cũng giống với những người xung quanh hơn. Đó là lợi thế khi học tiếng Anh của một vài đứa con nít sinh ra và lớn lên ở các nước phương Tây mà bạn khó có khả năng có được. Rồi đến khi nói đủ nhiều, vô hình chung chúng bắt đầu tự tin vỗ ngực khẳng định với toàn bộ mọi người rằng: Tôi biết nói tiếng Anh (I can speak English fluently).
Còn bạn, dù học tiếng Anh có thể nói là học tiếng anh cũng giống họ được tiếp xúc tiếng anh ngay từ hồi c, nhưng nhiều khi chúng ta cũng không dám khẳng định là bạn có giải pháp giao tiếp với người nước ngoài. Theo quan điểm của người dùng nó và nhiều người chúng mình có khả năng tham khảo 2 lý do sau khiến bạn chưa giao tiếp tốt tiếng Anh đó là: Chưa tự tin vào phát âm của người dùng và Sợ sai ngữ pháp, cấu trúc…
1. Chưa tự tin vào bản thân
Làm việc tại , lắng nghe khá nhiều tâm tư và hỗ trợ các chúng ta học sinh, mình cảm thấy một điều đó là họ sợ không phát âm chuẩn được tiếng Anh, không nói được như người bản địa. Sự thật là chả bao giờ chúng ta nói được như người Anh, và chả có cái đất nước nào nói tiếng Anh được như người Anh cả. Bạn có lẽ đã từng nghe các giọng Anh – Ý, Anh – Ấn, chúng ta nghĩ rằng đó là nói tốt tiếng Anh, nhưng không phải. Bởi vì họ nói tiếng Anh tự tin quá, một số chất giọng này hiện diện quá nhiều trên tivi, Facebook, Youtube,… nên chúng mình vô thức mặc định đó là thứ tiếng Anh chính gốc. Bản thân mình khi nghe giọng Anh – Ấn, quả đúng là một thứ tiếng Anh kì quái nhưng vẫn được nhiều người coi đó là chuẩn mực của tiếng Anh. Chúng ta hoàn toàn có mẹo hay tạo nên một chất giọng Anh – Việt và được xem như là chuẩn trên toàn cầu, nếu như tiếng Anh chính thức trở thành ngôn ngữ thứ 2 ở Việt Nam. Mình từng tham gia một khóa học IELTS, cô giáo đã nói với mình rằng trong phần thi Nói (Speaking), giám khảo sẽ không quan toàn chúng mình làm sao, dành riêng ý bạn có phát âm chuẩn hay không mà thôi. Nhưng, điều quan trọng nhất khiến chúng ta nghĩ người Ý, người Ấn nói tốt tiếng Anh, là bởi vì trông họ quá tự tin khi nói, còn đúng hay sai thì cũng chẳng ai để ý.
More: chương trình học từ vựng tiếng anh
2. Sợ sai ngữ pháp
Hồi cấp ba gần nhà mình có 2 anh người Bắc Ireland. Họ chuyển đến Việt Nam được khoảng 2 năm rồi đi, phong biện pháp sống kiểu lãng tử phong trần, phiêu bạt khắp toàn cầu, đi đến đâu làm việc kiếm sống đến đó, tiết kiệm tiền để đi tiếp, phương Tây nhiều người sống kiểu đó lắm (cũng hay phết). Để kiếm sống họ mở một cửa hàng xăm, xăm xịn đẹp cực kì chứ không phải tha thu kiểu bây giờ đâu. Với mình đó là một điều vô cùng may mắn vì đây là cơ hội cho mình được giao lưu và rèn luyện tiếng Anh. Thỉnh thoảng buổi tối mình lại mò sang nhà họ chơi, đá pes hoặc xem bóng đá cùng nhau, nên ngay lúc này phần phát âm ổn định lên nhiều.
Trước đây cũng đã từng có một chúng ta trong cộng đồng hỏi mình về việc học giao tiếp với người nước ngoài . Bạn ấy kể rằng đã đi tham dự chương trình của Effortless English, có mời thầy giáo A.J Hoge về nói chuyện. Thầy ấy bảo rằng các con muốn giao tiếp với người nước ngoài, hãy quên hết hầu hết về ngữ pháp đi! Là một người đã có nhiều năm nghiên giúp đỡ cũng như bí kíp trong lĩnh vực này, tất nhiên những lời nói ấy là vô cùng cân nặng, chúng mình không thể phản bác được. Mình chỉ dám khuyên chúng ta ấy rằng một vài thứ đó có giải pháp đúng, vì mình đã từng trải nghiệm và cũng đi đến một số kết luận có nội dung tương tự. Khi làm bài tập listening ở trên lớp, một phương pháp vô cùng hữu ích dành cho các bạn đó chính là chúng mình chỉ tập trung nghe các key words thôi, rồi cho nên đoán nghĩa cả bài để trả lời các câu hỏi. Có lẽ người nước ngoài cũng vậy.
Xem thêm: 1000 từ vựng tiếng anh cơ bản
Khi nói chuyện với họ, mình thường nhấn mạnh vào một vài từ ngữ quan trọng, một số giới từ kiểu như ‘’on, in, at’’ thì thường hay lướt qua. Rồi tùy từng ngữ cảnh chúng mình đặt họ vào và họ sẽ hiểu được những gì mà bạn muốn truyền đạt. Và cũng chính vì lẽ đó mà ngữ pháp đóng một vai chiêu trò không quá quan trọng trong việc giao tiếp.